Langue

Recherche rapide

Recherchez Hébergement

Chambre
Lorsque vous réservez un gîte veuillez selectionner 1 seule chambre/ propriété pour le nombre total d'adultes et d'enfants.

Recherchez Agenda

Date de début
Date de fin

Recherchez Choses à faire

Recherchez Gastronomie

  • Panneau routier en gaélique indiquant Ard Mhidhinis ou Ardveenish
    Panneau routier bilingue
  • Enseigne en gaélique et en anglais d'une épicerie et magasin d'arts et d'artisanat à Tobermory, île de Mull
    Enseigne en gaélique et en anglais à Tobermory, île de Mull
  • Plaque de rue en gaélique et en anglais à Stornoway, île de Lewis
    Plaque de rue en gaélique et en anglais à Stornoway, île de Lewis
  • Texte en gaélique peint sur le côté d'une boutique d'artisanat à Ileornsay, Skye
    Texte en gaélique peint sur le côté d'une boutique d'artisanat à Ileornsay, Skye

De nos jours, l'Ecosse est surtout un pays anglophone, mais cela n'a pas été toujours le cas.

"Dans les Highlands, en particulier dans l'ouest et le nord, le gaélique est la langue dominante et vous pouvez encore l'entendre aujourd'hui. Vous pouvez, par exemple, trouver des poteaux indicateurs affichant des noms d'endroits en anglais et en gaélique, ce qui répond à des efforts intensifs pour maintenir la langue vive aussi bien à l'écrit qu'à l'oral.

Si vos ancêtres sont originaires de cette région de langue gaélique et que vous souhaitez apprendre un peu cette langue ancienne, Sabhal Mòr Ostaig, la seule université gaélique d'Ecosse, est un point de départ idéal. LearnGaelic est également un point de contact unique pour apprendre le gaélique écossais.

Pour le reste de l'Ecosse, le scots est le dialecte dominant même s'il varie d'une région à l'autre. Le projet Scottish Language Dictionaries, un organisme de bienfaisance enregistré, vous aidera à explorer la langue de vos ancêtres. Le dictionnaire bilingue Scots-Online est une autre ressource utile.

Si vos ancêtres provenaient du nord-est de l'Ecosse, en particulier de la région et ville d'Aberdeen, leur dialecte était le dorien.

Aux Orcades et aux Shetlands aussi vous entendrez un dialecte différent, qui ressemble par moment plus au scandinave qu'à l'anglais. Ces îles septentrionales faisaient partie jadis du monde Viking et plusieurs mots de leur dialecte proviennent du vieux norrois. Beaucoup d'entre eux sont encore reconnaissables, à la surprise et au bonheur des visiteurs scandinaves.

Une fois que vous avez passé suffisamment de temps en Ecosse, vous commencerez à distinguer les différences entre dialectes. De subtiles nuances de langue qui reflètent les identités régionales et renforcent le sentiment d'appartenance tellement important. N'oubliez pas que les mots de dialecte sont plus durables et que les mots que vous entendez aujourd'hui sont probablement ceux que vos ancêtres utilisaient. "

Partager