Consejos de viaje durante el coronavirus (COVID-19). En nuestra página web ahora puedes consultar qué negocios están abiertos y cuáles forman parte del programa “Good to Go”. Visita nuestra página web sobre las fases de la desescalada en Escocia y consejos para explorar nuestro país durante el Covid-19.

El Blog

18 palabras escocesas y su significado

Dada la situación actual en la que Escocia se ve inmersa causa del coronavirus (COVID-19), la salud y seguridad de todos es lo más importante. Es por lo que, a pesar de las ganas que tenemos de compartir contigo nuestro fascinante y único país, te pedimos que no viajes a Escocia en este momento y que te cuides. Para más información, sigue las pautas marcadas por el Gobierno Escocés  sobre las diferentes fases de la desescalada en el siguiente enlace.

¡Habla como un auténtico escocés! ¡Aprende estas divertidas palabras escocesas desde “braw” a “wheesht” y saca el máximo partido a tus próximas vacaciones en Escocia!

Sobre la lengua escocesa

¿No puedes distinguir entre bahookie y oxter? No te preocupes, no eres el único. El “escocés” puede ser el nombre de la lengua, pero es mucho más que eso.

La lengua escocesa tiene cuatro dialectos principales: El escocés de las islas (hablado en las Orcadas y las Shetland), el escocés del noreste (hablado desde Aberdeen hasta Angus), el escocés central (así se habla en Glasgow, Dumfries y Argyll) y el escocés del sur (que puedes escuchar especialmente en los preciosos Scottish Borders).

Pero eso no es todo. Cada uno de estos dialectos puede dividirse en varios subdialectos, que pueden llegar a sonar muy diferentes. Por ello, escucharás una gran variedad de palabras en las ciudades y pueblos de Escocia, ¡y a menudo todas tienen el mismo significado!

Por ejemplo, un niño descarado y travieso en Aberdeen es un “ill-trickit bairn“, mientras que en Glasgow, lo llamarían “gallus wean“. El escocés es un idioma con una gran diversidad local, y cada región tiene su propio carácter. Cuando viajas por Escocia, escucharlos es parte de la experiencia, ¡al igual que preguntar a los locales lo que verdaderamente significan! Pero hagas lo que hagas, nunca lo llames “slang“. Echa un vistazo a la siguiente lista y practica para tu próxima visita.

Hoy en día, el escocés es sólo una de las tres lenguas que se hablan en Escocia, ya que también se hablan el inglés y el gaélico escocés. ¿Te gustaría aprender más sobre nuestro idioma? ¡Echa un vistazo a nuestra guía sobre la lengua gaélica y su historia!

La pequeña guía de la lengua escocesa

Bahookie

No conocemos ningún otro nombre que describa mejor la palabra trasero, y si la hay, ¡aún no la hemos encontrado!

En una frase: “The wee yin fell right on his bahookie.”

En inglés: “The little one fell on his bum.”

En español: “El pequeño se cayó de culo/sobre su propio trasero”

Blate

Si te encuentras un poco avergonzado en compañía de un local de las Shetland, puede que escuches una de estas expresiones.

En una frase: “Dunna be blate; glaep yun down!”

En inglés: “Don’t be shy; eat up!”

En español: “No seas tímido; ¡come!”

Braw

Desde las adorables vacas de las Tierras Altas a las cumbres besadas por las nubes, a Escocia no le faltan paisajes impresionantes.

En una frase: “It’s a braw day for a dauner.”

En inglés: “It’s a lovely day for a walk.”

En español: “Es un día agradable para pasear”

Coorie

Imagínate acogedoras mantas de lana, un fuego ardiente y tazas de té caliente.

En una frase: “It’s awfy dreich; it’s a day fur coorieing in under the covers.”

En inglés: “The weather is awfully dreary; this is a day for snuggling under the covers.”

En español: “Hace muy mal tiempo, es uno de esos días para acurrucarse bajo las sábanas”.

Dook

¿Quieres probar un dook? ¡Si eres lo verdaderamente valiente, puedes participar en el Loony Dook! Cada 1 de enero, la gente se da un baño en las aguas del estuario del Forth.

En una frase: “Dook yer haun in the watter an see if it’s cauld.”

En inglés: “Dunk your hand in the water and see if it’s cold.”

En español: “Sumerge la mano en el agua para ver si está fría”

Dreich

Adjetivo: Deprimente; encapotado; gris.

Opina lo que quieras, pero “dreich” ha sido votada  la palabra escocesa “más icónica” en numerosas ocasiones.

En una frase: “It’s awfy dreich oot there the day.”

En inglés: “It’s awfully dreary outside today.”

En español: “Hoy hace un día muy triste”

Fankle

Ya sea si quieres describir los cordones de unos zapatos como algún tipo de situación, fankle es una palabra muy versátil.

En una frase: “Ma heidphones are aww fankled.”

In English: “My headphones are all tangled.”

En español: “Mis auriculares están enredados”

Gallus

Adjetivo:  Descarado; travieso; atrevido

Esta palabra describe a la ciudad de Glasgow en seis letras.

En una frase: “He’s pure galllus, that yin.”

En inglés: “He’s very cheeky, that one.”

En español: “Qué descarado que es”

Glaikit

Adjetivo: estúpido; tonto; desconsiderado

Además de contar con hermosas expresiones, la lengua escocesa está repleta de insultos unusuales.

En una frase: “Dinnae be so glaikit – dae something!”

En inglés: “Don’t be so thoughtless – do something!”

En español: “No seas tan desconsiderado. ¡Haz algo!”

Haver

Verbo: decir tonterías; barbotear

Si te suena esta palabra, es debido a la famosa canción I´m gonna be (500 miles) de los Proclaimers, los gemelos escoceses de Fife.

En una frase: “Awa – yer havering!”

En inglés: “Get away – you’re talking nonsense!”

En español: “¡Anda ya! -! estás diciendo tonterías!”

Keek

Verbo; nombre: una mirada rápida; una mirada robada.

Intenta evitar el “keeking” durante tus trayectos por Escocia- ¡las vistas merecen tu observación absoluta!

En una frase: “Goan take a keek oot the windae.”

En inglés: “Go and have a quick look out of the window.”

En español: “Vete y echa un vistazo por la ventana”

Loon

Nombre: niño; joven

En Aberdeenshire no hay “niños” y “niñas”, hay “loons” y “quines”.

En una frase: “Far hiv ye been, loon?”

En inglés: “Where have you been, boy?”

En español: “Niño, ¿dónde has estado?”

Oxter

En Escocia no estás ocupado, sino que estás “up to your oxters in it” (hasta las axilas)

En una frase: “Him there, wae the jaikit tucked in his oxter.”

En inglés: “That man over there with the jacket tucked in his armpit.”

En español: “Aquel hombre con su chaqueta bajo el brazo”

Piece

Sea cual sea el relleno o el tipo de pan, en la lengua escocesa se le conoce como “piece”.

En una frase: “Canny believe that – av forgoat ma piece.”

En inglés: “I can’t believe it – I’ve forgotten my sandwich.”

En español: “No me lo puedo creer, me he olvidado el bocadillo.”

Peelie-Wally

¡Solo en Escocia el tener una apariencia enfermiza puede sonar tan extravagante!

En una frase: “She’s looking awfy peelie-wally.”

En inglés: “She’s looking awfully pale.”

En español: “Está muy pálida.”

Shoogle

La lengua escocesa es muy ilustrativa – prácticamente puedes ver la palabra “shoogle” tambalerarse al leerla.

En una frase: “Jist gie it a wee shoogle and it’ll come loose.”

En inglés: “Just give it a small shake and it’ll come loose.”

En español: “Agítalo un poco y se soltará.”

Sleekit

“Sleekit” es una de las palabras más conocidas de la lengua escocesa gracias a que nuestro poeta, Robert Burns, la utilizó para describir al ratón de campo.

En una frase: Wee, sleekit, cow’rin, tim’rous beastie.”

En inglés: “Small, sly, cowering, fearful animal.”

En español: “Un animal pequeño, astuto y atemorizado.”

Wheesht

Un final muy apropiado para nuestra pequeña guía de palabras escocesas- ¡silencio!

En una frase: “Wheesht!”

En inglés: “Be quiet!”

En español: “¡Estar en silencio!”

Aprende más sobre la cultura escocesa

¿Hemos abierto tu apetito para aprender más sobre la cultura escocesa? Echa un vistazo a las experiencias gaélicas para explorar en Glasgow, aventuras artísticas y culturales en Aberdeenshire o piérdete en nuestra lista de literatura escocesa. O bien, descubre los cuentos espeluznantes de algunos de los lugares más embrujados de Escocia, ¡si eres lo suficientemente valiente!

 

Comentarios

Política de cookies

VisitScotland usa cookies para mejorar tu experiencia en nuestra página web. Si usas nuestra página web, aceptas nuestro uso de las cookies. Para más información, lee nuestra nueva declaración de privacidad y cookies.